あなたは発音できてる?発音が変化する○○が入る単語
こんにちは!
ナムオル@キムです。
今回は
「発音について」
です。
韓国ドラマを見ていて
ハングル表記と発音が
違うと思ったことありませんか?
例えば
「어머님 (お義母さん)」
皆さん
どのように呼んでいますか?
表記通りに呼んだら
「オモニム」
ですよね。
しかし!
ドラマを見ていると、、
「オモンニム~」
って聞こえませんか?
今回お伝えするのは
「ハングル表記とは違う
発音について」
です。
これを知ることで、
表記とは違う発音を聞いても
すぐに理解することができます。
自分が発言する時にも
困ることなくスムーズに
発音することができます。
するとネイティブからは
ちゃんと韓国語を理解している
と思われ、
沢山話しかけて
貰えるようになります!
更に自然と韓国人の友達も
増えていきますよ!
逆にこれを知らなければ、
似た発音の単語と勘違いして
会話の内容が
分からなくなります。
そうなると何度も翻訳機を使い、
時間と充電を無駄にします。
言いたいことも思うように
伝えられません。
「聞き取りも発音もできない…」
なんて嫌ですよね?
そうならないためにも
ハングル表記とは違う発音の
法則を押さえましょう!
そのある法則とは、、
漢字語と固有語の二つの
単語からなる合成語に
「ㅅ」 が挿入される
ということです。
対象となる単語は
固有語が含まれ、
かつ前の単語に
パッチムがないものに
限り「ㅅ」 がつきます。
※固有語が含まれ前の単語に
パッチムがなくても「ㅅ」 が
挿入されない場合もあります。
漢字語とは漢字の読みを
基本とした言葉です。
固有語は韓国語独自の表し方で
ハングル文字でしか表記できない
言葉のことです。
合成語には3パターンあります。
① 漢字語+漢字語
例
지하 (地下) + 철 (鉄)=지하철 (地下鉄)
② 固有語+固有語
例
코 (鼻)+물 (水)= 콧물 (鼻水)
③ 固有語+漢字語
例
후 (後)+날 (日) =훗날 (後日)
このような組み合わせ方となり、
固有語が含まれている
②と③の一部の組み合わせが
「ㅅ」 がつく対象の単語です。
しかし漢字語+漢字語の単語で
例外もあります。
例
수 (数)+자 (字)=숫자 (数字)
「ㅅ」 が挿入されてますね?
これは一つの単語として
覚えましょう!
また冒頭で述べた「어머님」 。
これは表記では「ㅅ」 は
ないですが、
見えない「ㅅ」 が
入っています。
他にも「아버님 (お父様)」や
「부처님 (仏様)」も同じです。
「님」 がついて前の文字に
パッチムのない単語は、
「ㅅ」 が入る確率が高いです。
これらは
ネイティブの会話を聞き、
耳を慣らしていきましょう!
「ㅅ」 挿入の法則を知らないと
「あの固有名詞の発音に
似ているけど違うかな~」
と聞き逃してしまいます。
「ㅅ」 が入ることが
分からなければ、
濃音化や流音化など
複雑に変化する
単語を読むことができません。
この法則を理解していると
より楽しく韓国ドラマを
見ることができますよ!
言ってる意味も
すぐに理解できて
韓国語が分かってる自分に
成長を感じ、
嬉しくなるはずです!
では
今すぐ!
「어머님」を
3回発音しましょう!
何回も口に出すことで
自然に口から
出るようになり
ネイティブと同じ
韓国語をマスターできます!
最後まで読んでいただき
ありがとうございます。