ネイティブとの会話が楽しくなる?! アクセント・抑揚のつけ方とは?

こんばんは!
ナムオル@キムです。

 


みなさん、
ネイティブの発音を聴いて

 


何か思うことって
ありますか?

 

 

日本語に似ているので
同じように発音すると、、

 

 

ネイティブと
全く違う発音で

 


自分が訛ってるように
思いませんか?


今回は

 

 

「アクセント・抑揚」

 


についてお伝えします!


これを知ることで
ネイティブのような発音を
手に入れることができます!


それが実現すると韓国人と
スムーズに会話ができます。

 

発音が上手になるだけで
自分に自信がつき、

 

 

どんどん韓国語を
話したくなります!

 

 

f:id:Koreankim:20180806230800j:plain




アクセントや
抑揚のつけ方を知らずにいると、

 

 

ネイティブから
訛ってると言われ

 


笑いのネタに
されてしまうかも
しれません。


話すことに自信を無くし、
韓国語を使うことも
嫌になります。


今、大好きな韓国さえも
嫌いになってしまいます。

 

 

f:id:Koreankim:20180806231002j:plain




そんなの嫌ですよね?

 


あなたは韓国語を使って
韓国人と交流したいと思い、

 


少なくとも
勉強しているはずです。

 

私は韓国旅行で
軽食を摂ろうと
お店に入りました。

 

 

떡볶이 が食べたくて、

 

 

「トッポギ ジュセヨ...」

 

 

と言うと店員に「ㅋㅋ」
と笑われました。

 

 

日本では떡볶이 を「トッポギ」
と言うことが
多く発音も上がります。

 


しかし韓国では下がる
発音になるんです。

 

 

ではどうすれば良いのか。


それは…

 


「ネイティブの真似をして
発音する!!」


ということです。


CDの付いてない教材を買い、
いきなり読んでと
言われて読んでも

 


自分の韓国語の
イントネーションは

 


気づけば日本語に
なってしまいます。


例えば、、


キムチを 下さい。
(↘) (↗)

김치 주세요.
(↗) (↘)



同じキムチという
言い方でも日本語は
イントネーションが下がり、

 


韓国語は
上がります。


図書館に 本が あります。
(↘) (↘) (↘)

도서관에 책이 있어요.
(↗) (↗) (↘)

 

 

また日本語と似ている
「図書館」も

 


上記のように
日本語と韓国語で
イントネーションが違います。


そこをしっかり
理解していなければ

 


ネイティブの発音には
近づくことができません。


またネイティブの言葉を
意識して聞いていなければ、

 


間違った発音なのかも
分からなくなってしまいます。


ネイティブの発音をしっかり
聞くことで

 


「韓国人だと思った!」

 


と言われる様になるでしょう。


新しい単語を聞いた時も
発音に戸惑うことなく
自然な形で発音ができます。


そうなるためにも

 


今すぐ!

 


『김치』

 


と3回発音しましょう!

 

 

f:id:Koreankim:20180806231214j:plain



最後まで読んでいただき、
ありがとうございます。